1 00:00:00,405 --> 00:00:04,405 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:09,579 --> 00:00:11,788 Don't cry anymore, Aegisshi. 3 00:00:17,783 --> 00:00:19,858 Don't be like this. 4 00:00:20,269 --> 00:00:21,491 You punk! 5 00:00:26,825 --> 00:00:28,259 What are you doing, Hyung? 6 00:00:28,940 --> 00:00:30,368 Chan Min? 7 00:00:32,205 --> 00:00:34,514 Why'd you just show up and punch me? 8 00:00:34,722 --> 00:00:36,760 I thought that you were some bad guy. 9 00:00:37,236 --> 00:00:38,971 Why are you picking on Aegisshi? 10 00:00:39,785 --> 00:00:41,758 Aegisshi, are you okay? 11 00:00:44,235 --> 00:00:46,005 Who's picking on her? 12 00:00:46,210 --> 00:00:48,178 I saw that Aegisshi was crying, so I'm just comforting her. 13 00:00:48,385 --> 00:00:49,747 Right, Aegisshi? 14 00:00:53,689 --> 00:00:56,508 Then why are you holding her so closely? 15 00:00:56,949 --> 00:00:59,024 If you're going to comfort her then do it nicely. 16 00:00:59,230 --> 00:01:00,860 Am I supposed to smack her while I comfort her? 17 00:01:01,033 --> 00:01:02,293 You're really making a big fuss over nothing. 18 00:01:02,532 --> 00:01:04,199 Can't you tell she didn't like it? 19 00:01:04,405 --> 00:01:05,286 When did she say she didn't like it? 20 00:01:05,602 --> 00:01:06,546 Oh, how about we ask? 21 00:01:06,753 --> 00:01:07,644 - Ask. - Then ask her. 22 00:01:07,851 --> 00:01:08,970 Aegisshi. 23 00:01:12,473 --> 00:01:13,728 Aegisshi! 24 00:01:14,377 --> 00:01:15,529 Aegisshi! 25 00:01:17,026 --> 00:01:17,942 What's going on? 26 00:01:18,150 --> 00:01:19,034 Where'd she go? 27 00:01:20,232 --> 00:01:21,384 Aegisshi! 28 00:01:35,283 --> 00:01:37,289 Why are they causing trouble among themselves too? 29 00:01:37,495 --> 00:01:39,334 I'm upset enough as it is. 30 00:01:46,262 --> 00:01:47,795 How embarrassing. 31 00:01:56,829 --> 00:01:58,495 Close your mouth! 32 00:01:59,999 --> 00:02:01,732 Look down. 33 00:02:02,759 --> 00:02:04,596 Do you think I'm funny? 34 00:02:05,615 --> 00:02:07,958 Then why are your eyes still so big? 35 00:02:09,318 --> 00:02:11,561 My eyes have always been this round. 36 00:02:13,667 --> 00:02:14,961 What? 37 00:02:18,602 --> 00:02:20,670 Let me go, unni! 38 00:02:21,015 --> 00:02:25,091 Look at her. We've never even met and you call me "unni. " Do you know us? 39 00:02:25,533 --> 00:02:27,777 I really don't have any money. 40 00:02:28,016 --> 00:02:29,512 Just let me go. 41 00:02:29,753 --> 00:02:31,824 If I find any money, I'm going to beat you to death. 42 00:02:32,031 --> 00:02:34,649 No! Those are my academy fees! 43 00:02:34,934 --> 00:02:36,226 Why are you going to academy? 44 00:02:36,400 --> 00:02:37,928 Think of how you can do well on your own. 45 00:02:38,551 --> 00:02:40,593 You guys should think that yourselves! 46 00:02:40,902 --> 00:02:42,842 Why take someone else's money? 47 00:02:45,184 --> 00:02:47,867 Do your families know you're doing bad stuff like this? 48 00:02:48,109 --> 00:02:51,096 How devastated your parents would be if they found out! 49 00:02:52,254 --> 00:02:53,818 What is she? 50 00:02:54,258 --> 00:02:55,144 You. 51 00:02:55,352 --> 00:02:56,778 I'm a lot older than you. 52 00:02:57,015 --> 00:02:58,206 Why aren't you speaking politely? 53 00:02:58,413 --> 00:02:59,842 Oh, really? 54 00:03:00,149 --> 00:03:01,884 Are you really that old? 55 00:03:02,325 --> 00:03:04,023 Look at the way you're dressed. 56 00:03:04,364 --> 00:03:05,554 Are you a princess? 57 00:03:06,880 --> 00:03:08,342 Do you want to get smacked? 58 00:03:08,523 --> 00:03:09,950 Don't you even understand the age hierarchy? 59 00:03:10,123 --> 00:03:11,380 The age hierarchy? 60 00:03:12,125 --> 00:03:13,853 Just go home and write your will. 61 00:03:14,099 --> 00:03:14,813 Hey. 62 00:03:22,869 --> 00:03:24,235 What do you want? 63 00:03:24,575 --> 00:03:26,516 If you guys do this, you'll really get in huge trouble. 64 00:03:27,056 --> 00:03:28,075 You. 65 00:03:36,133 --> 00:03:37,729 Are you okay? 66 00:03:38,272 --> 00:03:40,998 Jun Yeong, why are you here? 67 00:03:45,790 --> 00:03:47,082 Jeong Sook! 68 00:03:50,947 --> 00:03:53,250 What do you take Duk Su Ri's Princess Oh as? 69 00:03:59,188 --> 00:04:00,443 You guys are all dead meat! 70 00:04:00,651 --> 00:04:01,622 Lift your arms properly! 71 00:04:01,861 --> 00:04:03,529 Lift them up higher! 72 00:04:03,735 --> 00:04:06,319 Enough is enough. You guys must be hungry. 73 00:04:07,032 --> 00:04:09,070 Why'd you buy them this? 74 00:04:09,328 --> 00:04:12,712 Kids like them deserve to have their heads shaved and get locked up in the cellar. 75 00:04:14,584 --> 00:04:18,766 You guys have to know, it's because of that hunk over there that you're still alive. 76 00:04:29,409 --> 00:04:30,770 I found Su Ha. 77 00:04:31,111 --> 00:04:33,185 Good. Good job. 78 00:04:33,425 --> 00:04:35,835 Don't be too worried. I'll get in touch with you again. 79 00:04:36,855 --> 00:04:38,112 I'm sorry. 80 00:04:38,321 --> 00:04:39,818 You can hang up now. 81 00:04:53,921 --> 00:04:55,619 I'm sorry... 82 00:04:57,110 --> 00:05:00,714 For making life hard for our daughter. 83 00:05:09,822 --> 00:05:12,539 What is this? She runs away from home because of those dumplings? 84 00:05:12,711 --> 00:05:14,478 Did you say something wrong? 85 00:05:15,199 --> 00:05:17,306 Go on out, let me sleep. 86 00:05:18,462 --> 00:05:22,743 Mom, let Su Ha move out. Can't we just find an apartment for her? 87 00:05:23,051 --> 00:05:25,395 Why do we have to force it and live together? 88 00:05:25,973 --> 00:05:28,762 You're so noisy, go on out. 89 00:05:30,161 --> 00:05:32,130 Why can't everyone be honest? 90 00:05:33,185 --> 00:05:37,298 Jun Hee, you have to marry someone who loves you. 91 00:05:38,145 --> 00:05:43,245 Of course. What idiot would marry someone who didn't like her? Go to sleep. 92 00:05:51,978 --> 00:05:56,052 That idiot is your mom. 93 00:06:03,856 --> 00:06:05,321 Oh my goodness! 94 00:06:05,562 --> 00:06:07,329 Why are you yelling? 95 00:06:07,838 --> 00:06:10,390 Why are you taking your clothes off in front of other people? 96 00:06:10,597 --> 00:06:13,515 Of course you have to take your clothes off when you enter the public bath. Can you wear your clothes in? 97 00:06:13,960 --> 00:06:15,589 I can't do it. 98 00:06:15,797 --> 00:06:20,551 What do you mean? It's so refreshing once you've gone in the showers and sauna. 99 00:06:20,763 --> 00:06:23,546 In front of so many people, how can you take off all your clothes? 100 00:06:23,788 --> 00:06:27,221 This is a public bath. We're all women. What's the big deal? 101 00:06:27,529 --> 00:06:29,328 Haven't you ever been to a public bath? 102 00:06:31,061 --> 00:06:33,202 Really? Not even once? 103 00:06:33,649 --> 00:06:35,183 Not even at that time of month? 104 00:06:36,476 --> 00:06:38,138 Then how do you bathe? 105 00:06:38,343 --> 00:06:39,911 I bathe at home. 106 00:06:40,185 --> 00:06:42,388 In a red bucket this big, with water? 107 00:06:42,562 --> 00:06:45,587 Yeah. When I was really little, I've even bathed inside a wooden bucket. 108 00:06:46,168 --> 00:06:47,218 Oh my. 109 00:06:47,525 --> 00:06:49,567 This isn't the Ancient Chosun era. 110 00:06:51,128 --> 00:06:54,901 In any case, as they say, when in Rome, do like the Romans. 111 00:06:55,344 --> 00:06:56,839 Come on, take it off! 112 00:06:57,013 --> 00:06:59,599 - Aegisshi, take it off! - No! 113 00:06:59,804 --> 00:07:01,472 - You can't! – It's really refreshing! 114 00:07:26,193 --> 00:07:27,519 I haven't had a sponge bath in so long! 115 00:07:28,541 --> 00:07:29,661 I'm going to have to scrub hard. 116 00:07:34,580 --> 00:07:36,725 Aegisshi, are you really going to be like this? 117 00:07:36,933 --> 00:07:39,887 I'm sorry, I really can't do it. 118 00:07:41,451 --> 00:07:44,642 If you were my younger sister, I'd drag you in by your hair. 119 00:07:45,868 --> 00:07:49,263 Okay, fine. Go out and stay with Oppa in the sauna. 120 00:07:49,470 --> 00:07:51,070 When I'm done I'll go out. 121 00:07:51,343 --> 00:07:52,736 Okay, thank you! 122 00:07:53,279 --> 00:07:55,387 Ahh, I can't take this! 123 00:07:55,592 --> 00:07:58,208 How can she live like this in this dangerous world? 124 00:08:00,862 --> 00:08:02,493 I'm going to have a sponge bath! 125 00:08:05,379 --> 00:08:07,280 The sauna room is co-ed. 126 00:08:07,692 --> 00:08:09,833 With Oppa there, what are you afraid of? 127 00:08:10,006 --> 00:08:12,077 Go find Oppa and stick close by him. 128 00:08:13,844 --> 00:08:17,138 Okay, Jae Ahn clan's 38th generation granddaughter Lee Su Ha. 129 00:08:17,616 --> 00:08:20,469 You're going to have to live in Seoul anyway. You have to learn bit by bit. 130 00:08:21,218 --> 00:08:23,561 Everyone else can do it, why can't you? 131 00:08:39,534 --> 00:08:40,756 Jun Yeong! 132 00:08:41,097 --> 00:08:44,157 Jun Yeong! Jun Yeong? 133 00:08:45,075 --> 00:08:47,183 What? What are you yelling about? 134 00:08:47,863 --> 00:08:51,227 I'm sorry, please continue to sleep. I'm sorry. 135 00:09:03,155 --> 00:09:05,195 There you are! 136 00:09:06,691 --> 00:09:08,759 Hey, Jun Yeong! Jun Yeong! 137 00:09:11,692 --> 00:09:13,217 Who are you? 138 00:09:13,461 --> 00:09:16,417 Oh, I'm sorry. I thought you were my girlfriend. Are you okay? 139 00:09:21,178 --> 00:09:24,064 What is this? I'm crazy, crazy! How humiliating! 140 00:09:24,745 --> 00:09:26,884 Woah, why are you so scared? 141 00:09:27,160 --> 00:09:29,066 Jun Yeong. 142 00:09:29,407 --> 00:09:30,261 What's wrong? 143 00:09:30,432 --> 00:09:31,758 He.. 144 00:09:33,154 --> 00:09:34,238 It's okay. 145 00:09:38,514 --> 00:09:39,502 Here. 146 00:09:40,664 --> 00:09:42,467 It's okay, eat it. 147 00:09:46,988 --> 00:09:49,361 Maybe I shouldn't have come to Seoul. 148 00:09:49,568 --> 00:09:51,572 I'm always causing trouble. 149 00:09:52,899 --> 00:09:54,261 You're doing very well. 150 00:09:56,469 --> 00:09:58,781 Since you've always been living with the elders in Hwa Ahn Dang, 151 00:09:59,019 --> 00:10:01,162 I was worried that you wouldn't be able to adapt to life in Seoul. 152 00:10:01,569 --> 00:10:03,373 You're working well in the company. 153 00:10:04,018 --> 00:10:05,491 You're so capable, Lee Su Ha. 154 00:10:05,888 --> 00:10:09,863 No, there are many times when I think I shouldn't have come. 155 00:10:10,711 --> 00:10:12,659 Especially on a day like this. 156 00:10:13,335 --> 00:10:17,141 Don't take it to heart. It's just because Mom blames herself. 157 00:10:21,051 --> 00:10:25,571 I understand what kimchi dumplings mean to Dad. 158 00:10:29,645 --> 00:10:33,217 I once went out for dumplings with Dad. 159 00:10:34,883 --> 00:10:41,237 After drinking, Dad said that whenever he saw kimchi dumplings he'd think of your mom at Hwa Ahn Dang. 160 00:10:43,917 --> 00:10:46,401 So he really can't eat them in any other place. 161 00:10:47,350 --> 00:10:51,328 Really? Dad really said that to you? 162 00:10:53,231 --> 00:10:55,237 It was because he'd had too much to drink. 163 00:10:56,798 --> 00:11:03,355 Although Dad stayed with us because of Mom's selfishness, 164 00:11:04,315 --> 00:11:07,781 His heart has always been in Hwa Ahn Dang. 165 00:11:07,992 --> 00:11:09,858 My mom and I have known that for a long time. 166 00:11:13,322 --> 00:11:17,335 So my mom has always been really insecure. 167 00:11:23,247 --> 00:11:27,087 Can't you try to understand why my mom acts like that? 168 00:11:29,736 --> 00:11:33,817 Still, Seoul Mom has always lived with Dad. 169 00:11:34,935 --> 00:11:38,543 My mom lived her life always staring at the village entrance, 170 00:11:39,490 --> 00:11:41,799 Always thinking maybe Dad would come back. 171 00:11:42,991 --> 00:11:45,271 She lived that way until her death, 172 00:11:45,886 --> 00:11:48,471 Waiting for someone who would never come. 173 00:11:48,947 --> 00:11:51,494 So why should I try to understand the Seoul Mom? 174 00:11:51,736 --> 00:11:54,387 Right, I understand. It's very difficult for you. 175 00:11:55,075 --> 00:11:56,903 How could I not understand? 176 00:11:58,163 --> 00:12:03,223 But, I just think we all should resolve some of this. 177 00:12:04,580 --> 00:12:06,724 Isn't it easy for us to communicate? 178 00:12:06,964 --> 00:12:08,424 You don't have to worry about that. 179 00:12:09,853 --> 00:12:12,026 Then when are you going to start calling me Oppa? 180 00:12:15,184 --> 00:12:19,704 You can't call your older brother "oppa" or your younger sister "dongseng. " 181 00:12:20,385 --> 00:12:22,389 Oh, what a pity. 182 00:12:24,396 --> 00:12:27,184 From today on, Aegisshi, permit us to talk to each other on closer terms. 183 00:12:30,953 --> 00:12:32,926 Orabon- *oraboni = formal for Oppa* 184 00:12:35,582 --> 00:12:37,936 Oraboni, have some sweet rice drink! 185 00:12:38,339 --> 00:12:41,529 Drink it up so we can go sleep. 186 00:12:41,837 --> 00:12:44,548 - It's late! Here. - Thank you. 187 00:12:44,822 --> 00:12:46,115 Aegisshi, have one too! 188 00:12:48,154 --> 00:12:49,070 It's good. 189 00:12:49,244 --> 00:12:50,504 It's good, huh? 190 00:12:53,498 --> 00:12:58,119 Even my daughter's toes are beautiful, because she's like her Daddy. 191 00:12:58,597 --> 00:13:04,560 Mom, why doesn't Daddy live with us? 192 00:13:06,870 --> 00:13:09,075 I don't know, I don't know, I don't know. 193 00:13:11,661 --> 00:13:12,953 Does it tickle? 194 00:13:14,856 --> 00:13:19,101 Mom, when will Daddy come back? 195 00:13:20,632 --> 00:13:22,738 He'll come back after a while. 196 00:13:22,980 --> 00:13:25,357 How long is a while? 197 00:13:27,905 --> 00:13:29,890 After a while. 198 00:13:30,165 --> 00:13:32,544 I miss Daddy. 199 00:13:43,331 --> 00:13:45,812 Mom. 200 00:13:59,502 --> 00:14:02,119 I miss Mom so much. 201 00:14:20,696 --> 00:14:24,941 Just great! You're how old? And you're still fighting? 202 00:14:25,180 --> 00:14:26,815 In front of the employees, don't you think it's humiliating? 203 00:14:27,022 --> 00:14:28,480 I said it wasn't a fight. 204 00:14:28,687 --> 00:14:29,715 How many times have I told you? I hit it on the door. 205 00:14:29,919 --> 00:14:31,691 If you hit it on the door, could it leave a mark like that? 206 00:14:31,929 --> 00:14:33,796 Just believe what your son says. 207 00:14:33,837 --> 00:14:35,191 Are you going to live every day of your life in deception? Really! 208 00:14:35,407 --> 00:14:38,262 Look at this! What a handsome face, what is this? 209 00:14:38,468 --> 00:14:40,990 Aigoo, with such a handsome face! What is this? 210 00:14:42,314 --> 00:14:43,499 Chief Hwang. 211 00:14:44,148 --> 00:14:46,561 What's wrong with Chief Hwang's face? 212 00:14:46,800 --> 00:14:49,146 Chan Min, what happened to your face? 213 00:14:49,621 --> 00:14:51,667 I hit it on the door. 214 00:14:51,874 --> 00:14:53,640 It's because I'm allergic to oht-dak. 215 00:14:54,798 --> 00:14:56,698 Aigoo. Hey! Hey, kids! 216 00:14:56,869 --> 00:14:57,958 What's with them? 217 00:14:58,163 --> 00:15:00,960 It couldn't be that the two of them got into a fight? 218 00:15:01,300 --> 00:15:04,731 How could that be? They have such a great relationship, why would they fight? 219 00:15:16,525 --> 00:15:18,191 How lame, punching your younger cousin. 220 00:15:18,399 --> 00:15:20,484 You have to think of the consequences of your actions too, hitting your hyung. 221 00:15:21,643 --> 00:15:22,736 Does it hurt a lot? 222 00:15:23,273 --> 00:15:24,429 How about you, is it okay? 223 00:15:24,632 --> 00:15:27,146 It's just a bit bruised, I'm fine. 224 00:15:27,354 --> 00:15:29,873 My finger just doesn't feel too great, I'm fine too. 225 00:15:32,621 --> 00:15:34,185 How about Aegisshi? 226 00:15:34,358 --> 00:15:35,436 Did you get in touch with her? 227 00:15:35,471 --> 00:15:36,898 What are we going to do? We're going to be late! 228 00:15:37,103 --> 00:15:39,006 Oh, it's okay. We might be able to get past safely. 229 00:15:39,516 --> 00:15:41,457 What would've happened to us if Oppa hadn't called us? 230 00:15:42,887 --> 00:15:44,891 Hal Mae, I'm really busy right now. 231 00:15:45,098 --> 00:15:47,542 Aegisshi, are you selling the house? 232 00:15:48,084 --> 00:15:49,276 What'd you say? 233 00:15:49,422 --> 00:15:52,443 Did you tell the real estate agency you were going to sell Hwa Ahn Dang? 234 00:15:52,615 --> 00:15:56,048 Someone came from the real estate agency. 235 00:15:56,290 --> 00:15:58,024 They asked if we had the intention to sell Hwa Ahn Dang. 236 00:15:58,262 --> 00:16:01,016 He said that someone came from Seoul to represent Aegisshi. 237 00:16:01,255 --> 00:16:03,057 Aegisshi didn't send anyone, right? 238 00:16:03,262 --> 00:16:05,707 How could that be? Why would I sell Hwa Ahn Dang? 239 00:16:05,917 --> 00:16:07,072 Aegisshi, let's hurry! 240 00:16:07,245 --> 00:16:08,914 Hal Mae, I'll call you later. 241 00:16:09,189 --> 00:16:10,380 Let's go, let's go. 242 00:16:10,593 --> 00:16:11,990 She said no, right? 243 00:16:12,195 --> 00:16:13,322 Yeah, she said no. 244 00:16:13,873 --> 00:16:16,856 What type of house is Hwa Ahn Dang that she'd sell it? 245 00:16:17,062 --> 00:16:18,965 It's not anyone else, it's our Aegisshi. 246 00:16:19,208 --> 00:16:22,335 Then why is there always that kind of rumor circulating? 247 00:16:22,674 --> 00:16:25,222 Ki Dong's dad also asked if we were going to sell the house. 248 00:16:25,464 --> 00:16:27,469 Maybe someone's making that up. 249 00:16:27,840 --> 00:16:29,777 Are you going to build something? 250 00:16:29,949 --> 00:16:32,497 If Hwa Ahn Dang is sold, will my house be sold too? 251 00:16:32,779 --> 00:16:35,053 - Yeah, yeah! – What about our houses? 252 00:16:35,396 --> 00:16:37,096 You have to say something! 253 00:16:42,970 --> 00:16:45,856 The person from Hwa Ahn Dang said that this was the first time she'd heard of this. 254 00:16:46,332 --> 00:16:47,886 Aren't you selling the house? 255 00:16:49,325 --> 00:16:51,874 Didn't I tell you that right now it's still confidential? 256 00:16:52,250 --> 00:16:54,014 You haven't told anyone, right? 257 00:16:54,224 --> 00:16:59,555 Of course I haven't said anything. I'm not sure about others, but this mouth is sealed tightly. 258 00:17:00,305 --> 00:17:01,361 That's good. 259 00:17:02,209 --> 00:17:07,407 But if Hwa Ahn Dang's owners won't sell it, then the matter of redevelopment be completely ruined, right? 260 00:17:07,920 --> 00:17:09,142 Of course. 261 00:17:09,653 --> 00:17:12,236 Hwa Ahn Dang is the main point of these project plans. 262 00:17:12,608 --> 00:17:15,428 Yes, you must be careful not to let it leak out. 263 00:17:15,939 --> 00:17:17,740 I will go over in a little bit. 264 00:17:17,946 --> 00:17:19,340 Then I'm hanging up. 265 00:17:40,991 --> 00:17:42,247 Are you okay? 266 00:17:43,743 --> 00:17:46,430 Oh, I'm so sorry. Are you hurt? 267 00:17:47,144 --> 00:17:48,468 I'm fine. 268 00:17:49,213 --> 00:17:53,059 No matter what, the car did hit you. Look carefully, are you injured anywhere? 269 00:17:53,975 --> 00:17:56,625 It's okay. It just bumped into me lightly. 270 00:17:57,471 --> 00:18:00,566 Besides, it's also my fault. Don't take it to heart. 271 00:18:06,410 --> 00:18:07,670 Hold on. 272 00:18:09,036 --> 00:18:11,514 If you don't feel well, go to the hospital. 273 00:18:12,196 --> 00:18:13,860 Then give me a call at this number. 274 00:18:16,170 --> 00:18:17,767 Lee Jun Yeong? 275 00:18:18,990 --> 00:18:22,525 My younger sisters also work here. You can also get in touch with me through them. 276 00:18:24,022 --> 00:18:25,865 Your younger sisters are...? 277 00:18:26,305 --> 00:18:28,521 They're still interns right now, so I don't know if you'd know them... 278 00:18:28,727 --> 00:18:30,664 Lee Su Ha and Lee Jun Hee. 279 00:18:35,522 --> 00:18:37,230 Well then, please be sure to contact me. 280 00:18:49,509 --> 00:18:51,145 Are you okay? 281 00:19:13,674 --> 00:19:15,552 How's it going with Hwa Ahn Dang? 282 00:19:17,558 --> 00:19:20,856 Can you get Hwa Ahn Dang to me before Chan Min does? 283 00:19:21,201 --> 00:19:24,976 I'm already working really hard to do it, but the competition is too strong. 284 00:19:25,182 --> 00:19:26,447 You stupid idiot! 285 00:19:27,132 --> 00:19:28,322 It's just that.. 286 00:19:28,527 --> 00:19:30,432 It's not that I'm not doing well, it's just.. 287 00:19:30,738 --> 00:19:31,961 This stupid idiot! 288 00:19:32,133 --> 00:19:35,020 A rascal who spends his whole day doing nothing but kicking a soccer ball can't even get this goal in. 289 00:19:35,125 --> 00:19:36,625 Aigoo, really. 290 00:19:37,437 --> 00:19:39,139 Hurry and make a decision, Grandfather. 291 00:19:40,604 --> 00:19:42,336 You saw, didn't you? 292 00:19:42,611 --> 00:19:43,255 What? 293 00:19:43,532 --> 00:19:47,712 The goal was empty. It was just because he couldn't kick it past the goalie, so the ball didn't go in. 294 00:19:48,414 --> 00:19:49,445 Then, so what? 295 00:19:49,658 --> 00:19:52,614 You're just like that, you stupid idiot.. 296 00:19:53,531 --> 00:19:55,165 What type of talk is that, Grandfather? 297 00:19:55,342 --> 00:19:57,442 My situation is different from that. 298 00:19:59,267 --> 00:20:01,273 The goalie is too good! 299 00:20:01,480 --> 00:20:03,619 How do you expect me to hide from that magic hand? 300 00:20:07,732 --> 00:20:09,533 He's also a person. 301 00:20:10,284 --> 00:20:12,159 But I'm still nervous. 302 00:20:12,398 --> 00:20:14,678 First take a deep breath. 303 00:20:19,228 --> 00:20:20,081 Then? 304 00:20:20,287 --> 00:20:24,161 - Keep the ball steady. - Then? 305 00:20:24,334 --> 00:20:27,530 What else? Kick hard! 306 00:20:43,939 --> 00:20:46,284 Aigoo, you stupid idiot. 307 00:20:46,560 --> 00:20:50,295 So, what? Do you mean that you'll never be able to kick it in? 308 00:20:50,503 --> 00:20:51,598 Oh, no. 309 00:20:51,771 --> 00:20:54,759 I'm trying hard, it's just a bit difficult, that's all. 310 00:20:55,981 --> 00:20:59,536 You're bruised here. 311 00:21:02,865 --> 00:21:05,621 You didn't get into a fight with Chan Min, did you? 312 00:21:07,863 --> 00:21:08,813 Ah, no! 313 00:21:08,955 --> 00:21:10,414 Who started that rumor? 314 00:21:10,587 --> 00:21:11,778 Of course not, Grandfather. 315 00:21:11,950 --> 00:21:12,664 Really? 316 00:21:12,837 --> 00:21:16,881 You know I hate when brothers play-fight with each other. 317 00:21:18,513 --> 00:21:22,045 Grandfather, you don't mean play-fight, you mean family discord. 318 00:21:23,267 --> 00:21:26,126 Whatever. As long as you understand, what's the point in nagging? 319 00:21:27,653 --> 00:21:34,084 And also, at noon, you and Chan Min come to the Chan Yang restaurant together, understand? 320 00:21:34,627 --> 00:21:35,409 Why? 321 00:21:35,581 --> 00:21:37,483 We have to welcome a very important client. 322 00:21:37,688 --> 00:21:39,217 Understand? Noon. 323 00:21:39,356 --> 00:21:42,246 Yes, I understand. See you later. 324 00:21:46,601 --> 00:21:47,357 Who? 325 00:21:51,534 --> 00:21:52,522 What? 326 00:21:52,695 --> 00:21:55,007 How can you put your butt on the holy table? 327 00:21:55,822 --> 00:21:57,625 It's hard to say. 328 00:21:57,828 --> 00:21:59,525 Manners are habits. 329 00:21:59,700 --> 00:22:01,875 Chief Hwang Chan Min, please regularly develop good habits. 330 00:22:02,349 --> 00:22:03,505 I got it. 331 00:22:04,150 --> 00:22:07,790 But today you'll have to eat lunch yourself, I'm very sorry. 332 00:22:08,197 --> 00:22:10,545 Don't worry. I have a date too. 333 00:22:10,721 --> 00:22:13,712 A date? What type of date? With whom? Where? 334 00:22:14,117 --> 00:22:16,122 You might as well just ask based on the basic principles. 335 00:22:16,329 --> 00:22:18,982 Who, when, where, what, why?” Just ask like that. 336 00:22:19,389 --> 00:22:23,609 Okay, then. Tell me who, what business it is, where you'll be, at what time, and what you plan on eating. 337 00:22:25,610 --> 00:22:28,260 My lunch break is my personal time, right? 338 00:22:28,974 --> 00:22:30,879 Oh, yes. 339 00:22:31,288 --> 00:22:33,224 Then, don't worry. 340 00:22:33,396 --> 00:22:36,051 I have my personal life too. 341 00:22:38,664 --> 00:22:39,472 Hey. 342 00:22:39,690 --> 00:22:41,454 Aegisshi, why are you do you keep talking back today? 343 00:22:41,632 --> 00:22:42,924 Is it that time of month? 344 00:22:48,964 --> 00:22:52,598 Vile, abnormal, outrageous.. 345 00:22:52,870 --> 00:22:54,094 Aegisshi! 346 00:22:54,306 --> 00:22:55,465 Oh, Jeong Sook! 347 00:22:55,639 --> 00:22:57,065 What are you muttering about? 348 00:22:57,271 --> 00:22:59,175 If other people saw, they'd think you were abnormal. 349 00:23:00,197 --> 00:23:01,455 Let's eat lunch together! 350 00:23:01,694 --> 00:23:05,776 But what can I do? I have urgent business right now, I have to go out. 351 00:23:06,660 --> 00:23:10,599 Really? I wanted Aegisshi to treat me to some good food. 352 00:23:11,970 --> 00:23:14,248 Or else... I might as well just go hungry. 353 00:23:14,640 --> 00:23:16,899 What, you don't have any money? 354 00:23:17,645 --> 00:23:18,699 Yeah. 355 00:23:19,007 --> 00:23:21,587 The landlord asked me to increase the loft apartment's cash deposit. 356 00:23:21,729 --> 00:23:25,998 If I can't pay that up then I'll be kicked out... So I have to save up my food money. 357 00:23:26,313 --> 00:23:28,456 Then how about I give you my meal tickets? 358 00:23:30,156 --> 00:23:32,633 Then, I'll just borrow one. 359 00:23:35,969 --> 00:23:37,055 Here. 360 00:23:38,583 --> 00:23:42,427 Oh, Bangbae Dong's Lee Jun Hee, are you going to eat? 361 00:23:43,715 --> 00:23:45,318 Where's the Choon Hyang? 362 00:23:46,001 --> 00:23:47,323 What Choon Hyang? 363 00:23:47,834 --> 00:23:51,303 Isn't that what you are? Choon Hyang and Hyang Dan? (historical women) 364 00:23:51,888 --> 00:23:55,182 Wait a minute, do you mean that I'm Hyang Dan? (the servant) 365 00:23:55,628 --> 00:23:57,428 What, then are you Weol Mae Ni? 366 00:23:58,344 --> 00:24:01,063 Your stuff has already been organized. Take it back. 367 00:24:01,707 --> 00:24:03,816 Why'd you touch my stuff? 368 00:24:03,989 --> 00:24:05,924 Then, are you going to live at my house? 369 00:24:06,912 --> 00:24:08,779 No, that's not it. 370 00:24:09,767 --> 00:24:12,111 Hey, how about I treat you to lunch today? 371 00:24:12,553 --> 00:24:13,777 I'll take you out to a nice place. 372 00:24:13,983 --> 00:24:17,415 I say, are you really planning on eating for free at my place? 373 00:24:17,756 --> 00:24:21,191 What are you saying, eating for free? 374 00:24:22,006 --> 00:24:24,960 But Auntie must be very tired doing all of the housework. 375 00:24:25,165 --> 00:24:26,833 She should have a helper. 376 00:24:27,886 --> 00:24:31,183 As long as I'm allowed to sleep there, I can help. 377 00:24:31,952 --> 00:24:35,807 Enough. Having one outsider, Lee Su Ha, is enough. 378 00:24:36,420 --> 00:24:39,342 Bangbae Dong's Lee Jun Hee, I'll treat you to lunch! 379 00:24:39,580 --> 00:24:41,418 I'll treat you to some place nice, okay? 380 00:24:41,663 --> 00:24:44,623 Oh, let me treat you to lunch! 381 00:24:55,754 --> 00:24:57,181 Aegisshi? 382 00:25:02,074 --> 00:25:03,918 So your date is here? 383 00:25:04,495 --> 00:25:05,478 Yes. 384 00:25:06,126 --> 00:25:07,927 With whom? Why? 385 00:25:08,707 --> 00:25:12,073 Don't ask. Asking these questions will turn you into a stalker. 386 00:25:13,433 --> 00:25:14,722 Hello! 387 00:25:16,556 --> 00:25:18,530 It's been a long time seeing you two. 388 00:25:18,736 --> 00:25:19,651 Did Chairman come? 389 00:25:19,826 --> 00:25:22,849 No, Chairman called and said he wouldn't be able to come. 390 00:25:23,126 --> 00:25:25,402 But he did say that there would be a guest coming. 391 00:25:25,810 --> 00:25:27,036 What guest? 392 00:25:28,635 --> 00:25:31,218 It seems like Chairman's guest is me. 393 00:25:35,958 --> 00:25:37,797 Did Grandfather ask you to come? 394 00:25:38,002 --> 00:25:39,871 Yes, he said he had something to tell me. 395 00:25:40,111 --> 00:25:42,310 But he seems very busy. 396 00:25:45,978 --> 00:25:47,717 What's with your faces? 397 00:25:47,985 --> 00:25:50,093 - Wasn't it all because of Aegisshi? - Wasn't it all because of Aegisshi? 398 00:25:50,580 --> 00:25:53,974 Why are you guys so loud? When did I hit you guys? 399 00:25:54,220 --> 00:25:56,190 Who said you hit us? 400 00:25:56,393 --> 00:25:57,076 Yesterday… 401 00:25:57,257 --> 00:25:58,887 Because of Aegisshi, we got into a fight. 402 00:25:59,093 --> 00:26:00,556 It was dark, so neither of us knew who the other was. 403 00:26:00,930 --> 00:26:04,806 Ah, so you guys start fighting before you figured things out? That's gotta hurt. 404 00:26:10,361 --> 00:26:15,149 This is really good! It's a bit different from what Hal Mae makes, but it's still really good. 405 00:26:15,482 --> 00:26:18,336 - Eat slower, be careful you'll choke. - Drink some water. 406 00:26:20,818 --> 00:26:24,011 This is better than yesterday's steak. Try some. 407 00:26:24,996 --> 00:26:26,696 You guys went to go eat steak yesterday? 408 00:26:27,683 --> 00:26:28,702 Where? 409 00:26:29,011 --> 00:26:30,539 On the Han River tour boat. 410 00:26:30,711 --> 00:26:33,499 He reserved the entire tour boat, what a waste of money. 411 00:26:34,896 --> 00:26:36,558 Of course a date has to meet that standard. 412 00:26:36,731 --> 00:26:38,290 - Try this. - Okay. 413 00:26:38,467 --> 00:26:39,554 A date? 414 00:26:45,601 --> 00:26:51,107 This is still a hundred times better when Hal Mae makes it, try some. 415 00:26:55,113 --> 00:26:56,813 Isn't Hal Mae's better? 416 00:26:57,121 --> 00:27:00,692 Yeah, the ones that the elders make has more flavor and tastes better. 417 00:27:00,897 --> 00:27:02,369 This is a bit... salty. 418 00:27:02,543 --> 00:27:03,537 Salty, salty. 419 00:27:03,736 --> 00:27:05,843 Hyung, when have you eaten Hwa Ahn Dang's spicy crab? 420 00:27:06,213 --> 00:27:07,881 Yesterday they made him a jar. 421 00:27:08,051 --> 00:27:09,379 It's good for oht-dak allergies. 422 00:27:09,787 --> 00:27:11,896 Hyung, you're allergic to oht-dak? 423 00:27:14,986 --> 00:27:17,029 What, have your eyes puckered up? 424 00:27:17,367 --> 00:27:21,104 That's weird... After having Hwa Ahn Dang's spicy crab, you get better immediately. 425 00:27:21,989 --> 00:27:23,856 You've gone to Hwa Ahn Dang? 426 00:27:24,980 --> 00:27:29,603 Not only did he go, but he got into lots of trouble, this guy. 427 00:27:45,956 --> 00:27:47,963 Why didn't you tell me about going to Hwa Ahn Dang with him? 428 00:27:48,540 --> 00:27:53,126 We didn't go together. I heard that he went alone and got into trouble, so I hurried back. 429 00:27:53,365 --> 00:27:55,099 It was the day we were on the tour boat. 430 00:27:56,695 --> 00:27:59,044 Aegisshi, I'll go get the car You wait for me here. 431 00:28:00,710 --> 00:28:03,735 I'm not sure if it's right to leave the troublemaker alone with her. 432 00:28:08,322 --> 00:28:09,989 You had a date with Chan Min? 433 00:28:10,194 --> 00:28:11,689 And you even reserved a tour boat? 434 00:28:12,947 --> 00:28:16,918 It wasn't a date. It was a reward for me for working well. 435 00:28:17,094 --> 00:28:18,455 Are you stupid? 436 00:28:18,591 --> 00:28:23,182 What employer rewards an employee for good work by reserving an entire boat to eat steak? 437 00:28:23,692 --> 00:28:26,684 Don't you know, that guy's doing that because he has his hidden intentions? 438 00:28:27,191 --> 00:28:30,080 How could you live like such an idiot? Idiot. 439 00:28:31,575 --> 00:28:34,369 Oh! Really! 440 00:28:37,565 --> 00:28:38,649 Aegisshi! 441 00:28:40,010 --> 00:28:41,405 Aish, really. 442 00:28:42,603 --> 00:28:44,715 Aegisshi, get in. 443 00:28:45,055 --> 00:28:47,094 There's no need, I'll walk by myself. 444 00:28:47,335 --> 00:28:50,361 It's still pretty far to the bus stop. Get in the car. 445 00:28:50,532 --> 00:28:53,656 The annoying, talkative, ignorant Hwang brothers are really too despicable. 446 00:28:55,427 --> 00:28:56,720 Omo! 447 00:28:57,569 --> 00:29:01,475 Miss Lee Su Ha. It's almost time for work. Do you really want to be late? 448 00:29:02,291 --> 00:29:03,957 You were late this morning too. 449 00:29:04,874 --> 00:29:07,052 How about I fire you for being negligent on the job? 450 00:29:09,668 --> 00:29:11,433 What are you doing? Go sit in the back. 451 00:29:20,571 --> 00:29:21,966 Let's go, Chief. 452 00:30:29,928 --> 00:30:32,106 Eat it while it's hot, Dad. 453 00:30:32,445 --> 00:30:37,394 You're always nagging that you want to eat dumplings, why aren't you eating them now? 454 00:30:38,620 --> 00:30:41,303 No, it's not this flavor. 455 00:30:44,328 --> 00:30:45,415 Yeah? 456 00:30:46,402 --> 00:30:50,001 This is our company's new product. Every time the new products come out, I bring them to eat. 457 00:30:50,724 --> 00:30:52,428 But the flavor's still not right. 458 00:30:53,176 --> 00:30:56,730 Father, how about we abandon the food industry? 459 00:30:57,320 --> 00:30:58,714 Why should we abandon it? 460 00:30:58,920 --> 00:31:03,676 Didn't you say we should abandon departments that aren't developing or making money? 461 00:31:04,054 --> 00:31:08,026 And honestly, do you know how much money we invest in the food industry? 462 00:31:08,504 --> 00:31:11,157 We can't even earn back our initial investment, always negative earnings. 463 00:31:11,499 --> 00:31:15,372 Aigoo! Hurry and abandon such an inconvenient industry like this, Dad. 464 00:31:15,681 --> 00:31:17,489 If you're going to say this, then get out immediately. 465 00:31:17,652 --> 00:31:18,639 Go do your work. 466 00:31:18,844 --> 00:31:20,206 Gosh, Dad! 467 00:31:20,411 --> 00:31:21,262 Get out! 468 00:31:21,567 --> 00:31:25,509 Okay, I know, I'll go. Aigoo, your temper. 469 00:31:29,598 --> 00:31:33,184 He'll close other departments down in a whim, but why does he care so much about the food industry? 470 00:31:33,302 --> 00:31:38,862 Could it be that older people are also confused? 471 00:31:42,622 --> 00:31:47,887 Why would I care so much about the food industry? Why would I want to go back to Hwa Ahn Dang so badly? 472 00:31:48,193 --> 00:31:50,574 How can you understand my heart? 473 00:31:51,057 --> 00:31:54,848 The feeling of wanting to go, but not being able to, of wanting to see someone, but not being able to. 474 00:31:55,161 --> 00:31:57,471 A person who hasn't experienced it would not understand. 475 00:32:00,051 --> 00:32:02,192 No, no, it's not this flavor. 476 00:32:04,437 --> 00:32:10,314 If this keeps up, what if I'll really never be able to eat Lee Hak's dumplings again? 477 00:32:11,231 --> 00:32:13,703 No, this won't do. 478 00:32:16,729 --> 00:32:17,677 Wait. 479 00:32:18,226 --> 00:32:19,218 Right! 480 00:32:22,418 --> 00:32:24,860 Don't go on like this. Ask for forgiveness like a man. 481 00:32:25,100 --> 00:32:27,275 There will only be a future when everything of the past is complete. 482 00:32:31,189 --> 00:32:38,187 Lee Hak, I deserve to die. I've never forgotten about you, Lee Hak. 483 00:32:51,517 --> 00:32:52,364 Hello? 484 00:32:52,839 --> 00:32:53,759 Uh.. 485 00:32:56,375 --> 00:32:58,176 Hello? Who is it? 486 00:32:58,855 --> 00:33:00,726 May I ask, is this Hwa Ahn Dang? 487 00:33:00,903 --> 00:33:02,196 We're not selling our house! 488 00:33:04,848 --> 00:33:07,265 What is this? Really! 489 00:33:15,086 --> 00:33:20,251 You can't sing along over on that part! You're killing me, don't sing along! 490 00:33:20,694 --> 00:33:22,531 Go pick up the phone. 491 00:33:22,872 --> 00:33:25,767 Aigoo, I've already told them we weren't selling the house, why do they keep calling? 492 00:33:26,377 --> 00:33:29,536 Hello? Didn't I already tell you? We're not selling our house! 493 00:33:29,876 --> 00:33:33,963 Right now we're busy participating in a singing competition, don't call anymore. 494 00:33:34,235 --> 00:33:36,477 Understand? I'm hanging up! 495 00:33:38,040 --> 00:33:40,828 What is this? I didn't say anything. 496 00:33:42,293 --> 00:33:46,133 Wait... singing competition! 497 00:33:48,342 --> 00:33:49,800 Get the car ready for me! 498 00:34:01,594 --> 00:34:03,191 This one's not bad. 499 00:34:03,735 --> 00:34:04,496 Wait, what's this over here? 500 00:34:04,702 --> 00:34:05,424 Over here is.. 501 00:34:05,626 --> 00:34:06,857 Hey, this color is nice! 502 00:34:07,031 --> 00:34:09,292 Yes, it's our latest product. It's has the largest sales volume in the country. 503 00:34:09,837 --> 00:34:11,670 - Give me this. - Yes. 504 00:34:11,914 --> 00:34:14,803 Wait, what's over there? That refrigerator. 505 00:34:16,404 --> 00:34:18,106 This is the latest product. 506 00:34:18,385 --> 00:34:22,160 Ahh, very nice. This one's it. 507 00:34:29,523 --> 00:34:31,289 Omo, Dad! 508 00:34:31,494 --> 00:34:33,639 What, wanted to tip Dong Gyu off? 509 00:34:34,146 --> 00:34:35,538 Your cell will confiscated now. 510 00:34:36,219 --> 00:34:37,684 Ah, really. 511 00:34:37,922 --> 00:34:42,309 He'll be happy for sure if he knows we're sponsoring the Sung Ahn Gol Singing Competition. 512 00:34:42,514 --> 00:34:44,889 It's fine, it's fine, hurry go start the car. 513 00:34:45,878 --> 00:34:47,140 Get Representative Jang to do it. 514 00:34:47,345 --> 00:34:49,008 Isn't Representative Jang busy right now? 515 00:34:49,214 --> 00:34:51,154 Just for today, you'll be my chauffeur. 516 00:34:51,698 --> 00:34:54,214 No… Dad! 517 00:35:07,775 --> 00:35:11,990 Aigoo, I'm so thankful, President. 518 00:35:12,736 --> 00:35:17,558 You're willing to give such a valuable product to our competition, 519 00:35:17,860 --> 00:35:20,274 I'm really very thankful! 520 00:35:20,447 --> 00:35:21,943 Don't mention it. 521 00:35:22,148 --> 00:35:24,021 It's not much. 522 00:35:24,734 --> 00:35:27,624 Aigoo, I don't know what to say… 523 00:35:28,300 --> 00:35:31,835 Right, you can be more casual when you talk to me, President. 524 00:35:33,671 --> 00:35:37,037 No, such a competent person like yourself is in charge of the whole village, 525 00:35:37,377 --> 00:35:39,521 how could I dare to speak casually? 526 00:35:39,793 --> 00:35:42,070 You're after all, the mayor” of my home village. 527 00:35:42,479 --> 00:35:46,828 Aigoo, I'm so honored! 528 00:35:48,152 --> 00:35:51,521 Thank you, thank you. 529 00:35:57,468 --> 00:36:01,885 Last time he was disregarded. This time, it seems like it's still money that's the most powerful. 530 00:36:02,324 --> 00:36:04,572 Dad must be happy to death. 531 00:36:06,679 --> 00:36:08,105 Chief Hwang Dong Gyu, 532 00:36:08,410 --> 00:36:09,667 It's me, Auntie. 533 00:36:10,654 --> 00:36:11,978 Guess where I am. 534 00:36:13,281 --> 00:36:15,522 Grandpa went to Hwa Ahn Dang? 535 00:36:16,036 --> 00:36:19,060 But, what is he doing there again? 536 00:36:21,201 --> 00:36:22,626 Hwa Ahn Dang? 537 00:36:22,900 --> 00:36:25,481 This isn't good, I'll go immediately. 538 00:36:31,394 --> 00:36:33,705 What did you actually say to the President? 539 00:36:33,873 --> 00:36:34,994 What? 540 00:36:35,201 --> 00:36:37,886 You must've said something for him to go to Hwa Ahn Dang. 541 00:36:38,226 --> 00:36:39,892 I didn't say anything! 542 00:36:43,149 --> 00:36:44,780 Why are you looking at me like that? 543 00:36:45,022 --> 00:36:47,194 I didn't say a single thing, really! 544 00:36:47,602 --> 00:36:49,709 Aegisshi, I didn't say anything! 545 00:36:49,983 --> 00:36:51,512 Ah, really. 546 00:36:55,863 --> 00:36:57,426 Oh my, Aegisshi is here. 547 00:36:57,664 --> 00:36:58,955 Kkot Bun! 548 00:37:03,502 --> 00:37:04,548 Hal Mae. 549 00:37:04,760 --> 00:37:07,407 Why didn't you call before coming? 550 00:37:08,700 --> 00:37:10,093 Something came up. 551 00:37:10,603 --> 00:37:13,595 But why are the Hwang grandsons here again? 552 00:37:14,172 --> 00:37:15,665 Hello, elder. 553 00:37:15,872 --> 00:37:17,062 What do you mean, hello? 554 00:37:17,336 --> 00:37:21,380 I've already said it before, the Hwang family should never come to Hwa Ahn Dang again. 555 00:37:21,584 --> 00:37:23,253 Why are you here again? 556 00:37:23,490 --> 00:37:25,299 You think I'm joking? 557 00:37:25,504 --> 00:37:27,644 Are you disregarding my words because I'm from the village? 558 00:37:27,887 --> 00:37:29,313 It's not like that, elder. 559 00:37:29,620 --> 00:37:31,147 It's not, definitely not. 560 00:37:32,405 --> 00:37:33,598 It's not like that, Hal Mae. 561 00:37:33,836 --> 00:37:35,975 They're here to drop me off. 562 00:37:36,181 --> 00:37:37,748 They're leaving already, don't worry about it. 563 00:37:37,929 --> 00:37:38,732 Really? 564 00:37:38,911 --> 00:37:41,564 That's how it should be, hurry and go. 565 00:37:41,803 --> 00:37:44,082 If the clan elders find out, then they'll scold you again. 566 00:37:45,573 --> 00:37:47,852 But, Hal Mae, nothing special has happened, right? 567 00:37:48,058 --> 00:37:50,437 What could happen out here in the countryside? 568 00:37:51,049 --> 00:37:56,012 What I mean is, did anyone come? Or did anyone call you, that type of thing? 569 00:37:56,290 --> 00:38:01,486 The magistrate called and asked for Aegisshi to appear as a guest at the singing competition. 570 00:38:02,436 --> 00:38:03,901 Guest appearance? 571 00:38:04,852 --> 00:38:08,251 Aegisshi, it's the dance where you have three drums, that one. 572 00:38:08,457 --> 00:38:11,855 He says he wants to see it again. 573 00:38:12,063 --> 00:38:14,811 The magistrate has always been Aegisshi's fan. 574 00:38:15,254 --> 00:38:18,790 He says you're like an angel from the heavens. He especially likes you. 575 00:38:19,028 --> 00:38:21,617 I didn't come because of that. 576 00:38:21,858 --> 00:38:25,765 Don't be like this. Why not go, since you're here already? 577 00:38:26,036 --> 00:38:27,225 Go. 578 00:38:27,406 --> 00:38:29,582 Aegisshi, your Drum Dance is amazing. 579 00:38:29,819 --> 00:38:31,009 Try it out. 580 00:38:32,131 --> 00:38:35,258 You're here already, go with the adults to watch the competition. 581 00:38:35,463 --> 00:38:36,787 Don't worry about us. 582 00:38:38,557 --> 00:38:41,512 Right. we still have other things to do, so go. 583 00:38:41,934 --> 00:38:43,553 Ah, that… 584 00:38:50,404 --> 00:38:53,226 Seoul gentlemen, you follow him. 585 00:38:53,541 --> 00:38:54,388 What? 586 00:38:54,529 --> 00:38:55,650 Come, come. 587 00:38:58,235 --> 00:38:59,731 Yes, elder. 588 00:39:03,300 --> 00:39:04,286 Hal Mae. 589 00:39:05,033 --> 00:39:07,795 Aegisshi, I have some things to discuss with you. 590 00:39:12,811 --> 00:39:14,886 Why did you bring out the land deed? 591 00:39:15,123 --> 00:39:19,236 Lately, something's been stirring in the village, so I kept it with me. 592 00:39:20,324 --> 00:39:22,602 Something's happening in the village? What is it? 593 00:39:22,974 --> 00:39:27,329 It's not good. I heard Sung Ahn Gol's property prices have risen a lot. 594 00:39:28,003 --> 00:39:30,789 Jae Dong's dad keep saying he wants to sell the house to get some money. 595 00:39:31,574 --> 00:39:35,004 Out of area people keep coming in and out here, we must be careful. 596 00:39:35,241 --> 00:39:37,993 The only thing valuable in this house is this deed. 597 00:39:38,305 --> 00:39:40,375 I wanted to hide it somewhere. 598 00:39:41,089 --> 00:39:42,755 Where's a good place to hide it? 599 00:39:43,232 --> 00:39:44,824 It has to be somewhere unknown to others. 600 00:39:53,105 --> 00:39:53,896 Here? 601 00:39:57,405 --> 00:39:59,139 Here, put it in. 602 00:40:00,666 --> 00:40:02,130 Grandpa's not picking up? 603 00:40:03,459 --> 00:40:04,816 Aunt's not picking up either. 604 00:40:05,738 --> 00:40:07,746 Why aren't they answering? 605 00:40:07,955 --> 00:40:10,161 Business people dare turn off their phones. 606 00:40:11,011 --> 00:40:12,577 How frustrating. 607 00:40:12,753 --> 00:40:17,708 Hwa Ahn Dang's elders didn't say anything, so they definitely weren't here. 608 00:40:18,931 --> 00:40:20,531 Could Aunt have lied? 609 00:40:20,971 --> 00:40:22,091 No way. 610 00:40:23,487 --> 00:40:26,644 What if they wanted to come to Hwa Ahn Dang, but got scared so they turned around? 611 00:40:27,021 --> 00:40:28,140 Who knows? 612 00:40:29,414 --> 00:40:31,797 How long will we be treated like this? 613 00:40:32,137 --> 00:40:33,327 What are you saying? 614 00:40:34,110 --> 00:40:36,378 I heard you bought a karaoke machine and a massage chair for them. 615 00:40:36,857 --> 00:40:37,366 Yes. 616 00:40:37,637 --> 00:40:39,704 Every time you come you always buy a bunch of presents for them, right? 617 00:40:39,910 --> 00:40:40,525 Yes. 618 00:40:41,069 --> 00:40:43,819 Then why are we still being treated so poorly? 619 00:40:45,080 --> 00:40:49,026 Kid, think about all the things Grandpa did to the people of Hwa Ahn Dang. 620 00:40:49,573 --> 00:40:50,861 That's what I mean… 621 00:40:51,002 --> 00:40:53,927 Did Grandpa kill someone or hit someone? 622 00:40:54,233 --> 00:40:58,175 Fifty years ago, he only stole a cow and a bag of rice. They're a little overboard. 623 00:40:59,262 --> 00:41:01,370 In the digitally advanced world of the 21st century, 624 00:41:01,779 --> 00:41:04,837 because of something small long, long ago, 625 00:41:05,113 --> 00:41:08,340 is it right that even we grandsons are being treated like this? 626 00:41:09,257 --> 00:41:13,677 The one to cause harm can't force the victim to forgive, don't you know that? 627 00:41:14,423 --> 00:41:17,212 Things that happened before must be fixed for history to be corrected. 628 00:41:17,456 --> 00:41:18,513 Ah, really. 629 00:41:19,058 --> 00:41:20,316 Ah, crap. 630 00:41:20,588 --> 00:41:24,327 Crap? Your hyung is talking and you say "crap"? 631 00:41:26,876 --> 00:41:28,104 What is this smell? 632 00:41:28,139 --> 00:41:29,333 It really stinks. 633 00:41:29,641 --> 00:41:31,308 I want to see who can do it better. 634 00:41:31,483 --> 00:41:32,705 Here, hold it. 635 00:41:39,977 --> 00:41:42,320 [TOP Corporation Successor Battle, Round 2] 636 00:41:55,474 --> 00:41:57,206 Ah, sorry, sorry. 637 00:41:58,906 --> 00:42:00,469 Both Hwang chiefs. 638 00:42:00,677 --> 00:42:01,902 Aegisshi, Aegisshi. 639 00:42:02,888 --> 00:42:07,137 Who can do it better? I'll verify when I'm done with the singing competition. So work hard! 640 00:42:07,915 --> 00:42:10,264 That side is Supervisor Hwang Dong Gyu's land. 641 00:42:10,805 --> 00:42:13,117 This side is Supervisor Hwang Chan Min's land. 642 00:42:13,321 --> 00:42:14,923 Fertilize well! 643 00:42:15,806 --> 00:42:17,583 Aegisshi, let's go together. 644 00:42:18,082 --> 00:42:19,783 Hal Bae should wash up a little before going. 645 00:42:19,991 --> 00:42:22,096 There'll be so many people, it's not good if there's an odor. 646 00:42:22,405 --> 00:42:25,327 Okay. Then you hurry, go. 647 00:42:26,584 --> 00:42:29,334 I'll be back soon. 648 00:42:33,143 --> 00:42:35,283 Aegisshi, what about me? 649 00:42:35,658 --> 00:42:37,107 I want to go too! 650 00:42:37,142 --> 00:42:38,557 Hurry and work. 651 00:42:38,934 --> 00:42:42,128 Don't think about going anywhere before getting this done! 652 00:42:42,469 --> 00:42:43,762 Elder. 653 00:42:46,763 --> 00:42:51,247 Whoever wins gets to go briefly and watch. 654 00:43:06,471 --> 00:43:07,221 Hal Mae. 655 00:43:07,428 --> 00:43:08,039 Kkot Bun! 656 00:43:09,129 --> 00:43:10,422 So pretty! 657 00:43:11,372 --> 00:43:13,411 The Seoul gentlemen should be working diligently right? 658 00:43:13,786 --> 00:43:15,722 I warned them that they can't be lazy. 659 00:43:15,966 --> 00:43:17,663 But must they do that? 660 00:43:18,108 --> 00:43:21,851 Those who can't understand words of humans must be put to work on difficult tasks. 661 00:43:22,260 --> 00:43:25,388 If they're scared of splashing dung, then they won't dare come here again. 662 00:43:25,999 --> 00:43:28,777 Exactly, even though you feel apologetic, there's no other way. 663 00:43:29,047 --> 00:43:34,688 They don't even know the roads and they're walking around. If clan elders see, there'll be trouble. 664 00:43:36,185 --> 00:43:37,648 Even so… 665 00:43:37,854 --> 00:43:39,689 Let's hurry and go, otherwise we'll be late for the competition. 666 00:43:40,029 --> 00:43:41,288 The weather's so good. 667 00:43:42,379 --> 00:43:44,276 Yes, the weather is really good. 668 00:43:44,621 --> 00:43:45,407 There's a bit of wind as well. 669 00:43:45,615 --> 00:43:47,078 My head wrap. 670 00:44:12,972 --> 00:44:14,366 Where's Chan Min right now? 671 00:44:14,742 --> 00:44:16,442 Went to the horse track with Lee Su Ha again? 672 00:44:17,597 --> 00:44:20,794 Well… that… well… a little… 673 00:44:20,999 --> 00:44:21,746 What is it? 674 00:44:21,885 --> 00:44:23,948 Why are you fumbling with your words again? 675 00:44:25,443 --> 00:44:31,118 To be honest, the younger Chief's schedule went dark again. 676 00:44:31,663 --> 00:44:35,060 He canceled all his appointments, and nobody knows where he went. 677 00:44:36,658 --> 00:44:38,598 Didn't you say he got better?! 678 00:44:39,956 --> 00:44:43,764 Yesterday was like that, today though he started again, or something like that. 679 00:44:44,070 --> 00:44:47,095 He was always someone with complicated relations. 680 00:44:47,605 --> 00:44:50,789 If relationships started to get complicated, dark schedule will start. 681 00:44:51,095 --> 00:44:54,221 That's to say double schedule starts. 682 00:44:55,445 --> 00:44:57,277 I really can't live anymore! 683 00:44:57,586 --> 00:44:59,016 Call Chan Min immediately! 684 00:44:59,224 --> 00:45:01,904 Yes, yes, yes, I understand. 685 00:45:04,457 --> 00:45:13,970 [Cinderella lost her parents when she was young, and was bullied by her step-mom and step-sisters. ] 686 00:45:14,856 --> 00:45:16,555 Aegisshi went too far! 687 00:45:17,136 --> 00:45:21,247 She's wearing new clothes and participating at the singing competition, while making us work. 688 00:45:21,653 --> 00:45:22,775 Am I Cinderella? 689 00:45:23,219 --> 00:45:24,172 Exactly, 690 00:45:24,375 --> 00:45:26,109 Am I Kongji and she Patzzi? (Korean Cinderella sisters) 691 00:45:26,315 --> 00:45:29,203 She went off to somewhere fun while we have to do this type of hard work. 692 00:45:29,577 --> 00:45:31,108 The more I think about it, the angrier I get. 693 00:45:31,887 --> 00:45:34,132 Then I'm right, the best way is to run away. 694 00:45:34,340 --> 00:45:37,123 Doing everything as they say makes us the fools. 695 00:45:37,600 --> 00:45:41,268 Why don't we wash up quickly, and sneak a peek of the singing competition? 696 00:45:41,610 --> 00:45:42,527 Singing competition? 697 00:45:42,767 --> 00:45:43,992 Hyung, you want to watch it? 698 00:45:44,199 --> 00:45:45,455 Isn't Aegisshi performing?! 699 00:45:50,076 --> 00:45:51,291 Phone, phone… 700 00:45:51,495 --> 00:45:52,209 Hey! 701 00:45:55,103 --> 00:45:56,193 What if it's Aegisshi? 702 00:45:56,605 --> 00:45:57,793 Should I pick up or not? 703 00:45:57,966 --> 00:45:58,882 How should I know? 704 00:45:59,526 --> 00:46:01,058 Hyung you're really sly! 705 00:46:01,298 --> 00:46:04,525 If it's Aegisshi, then I'm telling her it was you who first suggested we stop fertilizing. 706 00:46:04,733 --> 00:46:06,464 No, it wasn't! It was you who first… 707 00:46:06,775 --> 00:46:07,590 Hello. 708 00:46:09,284 --> 00:46:11,902 Manager Kwak, I'm busy right now, I'm hanging up. 709 00:46:14,008 --> 00:46:17,493 Come to think of it, would it be okay if we went to see the competition? 710 00:46:17,869 --> 00:46:21,264 If Aegisshi finds out we didn't finish the job, she won't let us off. What should we do? 711 00:46:21,876 --> 00:46:24,764 It's fine, I'll tell her something urgent happened in Seoul. 712 00:46:25,141 --> 00:46:25,818 You promised! 713 00:46:25,998 --> 00:46:26,848 Of course. 714 00:46:27,460 --> 00:46:28,886 Hyung, splash some water on me again. 715 00:46:29,733 --> 00:46:30,923 The smell is really bad. 716 00:46:33,380 --> 00:46:34,739 - Ready? - Yeah. 717 00:46:42,331 --> 00:46:44,405 Aigoo, why can't you? 718 00:46:44,609 --> 00:46:47,785 You say this now, even after eating three raw eggs and sesame seeds? 719 00:46:48,364 --> 00:46:50,305 I'm so nervous, I can't… 720 00:46:50,610 --> 00:46:51,968 Should I get you a cup of water? 721 00:46:52,207 --> 00:46:54,078 I don't need water. 722 00:46:54,291 --> 00:46:55,717 I can't do it. 723 00:46:57,009 --> 00:47:00,002 I heard the first place prize is really good. 724 00:47:00,340 --> 00:47:01,908 Hurry and go. 725 00:47:02,145 --> 00:47:05,442 My legs aren't listening to me, what can I do? 726 00:47:05,680 --> 00:47:07,108 Then what do you want to do? 727 00:47:07,319 --> 00:47:09,937 I don't even know how to sing that song, and I can't go up for you. 728 00:47:10,145 --> 00:47:12,145 Aegisshi needs to dance, so she can't either. 729 00:47:12,895 --> 00:47:16,427 The Seoul gentleman sings very well. 730 00:47:16,872 --> 00:47:18,027 Which Seoul gentleman? 731 00:47:18,265 --> 00:47:19,187 Which one? 732 00:47:20,681 --> 00:47:23,570 The handsome gentlemen. 733 00:47:24,188 --> 00:47:26,089 Not the younger one, the older. 734 00:47:26,498 --> 00:47:27,962 You're talking about Hwang Dong Gyu? 735 00:47:28,168 --> 00:47:31,327 Forget it, how can he go up for you? 736 00:48:16,243 --> 00:48:17,196 It can't be. 737 00:48:18,251 --> 00:48:20,223 I won't go over, I won't cross the line. 738 00:48:26,914 --> 00:48:27,730 Eat. 739 00:48:31,465 --> 00:48:32,929 Don't cross the line. 740 00:48:33,338 --> 00:48:36,465 If Mom crosses the line, then I'm running away. 741 00:48:41,760 --> 00:48:43,663 Why can't I be daughter of that family? 742 00:48:44,548 --> 00:48:46,553 Why can't I be Aegisshi?! 743 00:48:48,356 --> 00:48:50,597 I really wish this place didn't exist! 744 00:48:53,451 --> 00:48:54,574 Kkot Bun! 745 00:48:56,409 --> 00:48:58,275 Kkot Bun! This… 746 00:48:59,603 --> 00:49:01,369 Ah, really… 747 00:49:05,411 --> 00:49:08,333 I wish there would be no Hwa Ahn Dang. 748 00:49:14,519 --> 00:49:18,490 If there wasn't Hwa Ahn Dang, then I wouldn't have left Mom. 749 00:49:21,380 --> 00:49:25,118 If there wasn't Hwa Ahn Dang, then I would've lived together with Mom. 750 00:49:29,776 --> 00:49:31,469 But it's impossible, right? 751 00:49:33,137 --> 00:49:35,141 As long as Hwa Ahn Dang exists, 752 00:49:35,380 --> 00:49:37,454 then Mom and I can't ever live together. 753 00:49:43,566 --> 00:49:44,859 Kkot Bun! 754 00:49:45,102 --> 00:49:46,561 Don't cross the line. 755 00:49:46,834 --> 00:49:49,247 If you cross the line, then I'm never coming back again to see you. 756 00:50:19,486 --> 00:50:20,407 Hello. 757 00:50:20,718 --> 00:50:23,844 Aigoo, welcome! I've been waiting for you. 758 00:50:33,772 --> 00:50:34,961 What's going on? 759 00:50:35,437 --> 00:50:39,753 A big company in Seoul wants to build an amusement park here. 760 00:50:40,128 --> 00:50:41,893 You haven't heard about it? 761 00:50:42,334 --> 00:50:44,409 What do Jae Ahn's Lee clan elders plan on doing about it? 762 00:50:44,716 --> 00:50:47,467 I heard that everyone has to sell to get a good price. 763 00:50:47,773 --> 00:50:49,982 - Yea… - Have to sell… 764 00:50:54,164 --> 00:50:57,256 I have to start singing now, everyone please give a hand! 765 00:51:07,991 --> 00:51:09,606 Yah, we'll take a look at Aegisshi dancing, and then we'll leave. 766 00:51:09,883 --> 00:51:10,951 - Okay. - Okay. 767 00:51:16,046 --> 00:51:18,664 What are people who need to be fertilizing doing here? 768 00:51:19,928 --> 00:51:22,101 Aegisshi, that is… that… 769 00:51:23,054 --> 00:51:23,801 What… 770 00:51:24,514 --> 00:51:26,492 Ah, it's like this. 771 00:51:27,372 --> 00:51:29,783 Seoul supervisor asked us to go back for urgent matters. 772 00:51:30,229 --> 00:51:35,832 Ah, you're saying before you go back, you wanted to say bye to me? 773 00:51:36,137 --> 00:51:37,602 Such a genius! 774 00:51:37,777 --> 00:51:39,133 How did you know, Aegisshi? 775 00:51:39,341 --> 00:51:41,109 No matter what, Aegisshi is different from other ladies. 776 00:51:41,618 --> 00:51:43,789 But why did you steal Byeong Tae Hal Bae's clothes to wear? 777 00:51:44,101 --> 00:51:46,311 You want to go back to Seoul for business dressed like this? 778 00:51:46,523 --> 00:51:48,728 Ah, this, this is because we didn't want you to see... 779 00:51:50,260 --> 00:51:52,265 Aegisshi, this is because… 780 00:51:52,471 --> 00:51:53,999 Liar, liar! 781 00:51:54,237 --> 00:51:56,548 Hwang family men can't be trusted! 782 00:51:56,754 --> 00:51:58,352 Hal Bae, get a hold of them. 783 00:51:59,237 --> 00:52:00,936 You little rascals! 784 00:52:01,312 --> 00:52:03,616 You rascals come over here. 785 00:52:03,791 --> 00:52:05,830 Ah, Hal Bae! 786 00:52:13,042 --> 00:52:14,298 You want me to sing? 787 00:52:14,640 --> 00:52:16,406 No, I can't sing. 788 00:52:16,611 --> 00:52:18,107 How can I sing? 789 00:52:18,892 --> 00:52:20,387 You think I want to ask you to do this? 790 00:52:20,594 --> 00:52:22,765 But what can I do, no one can do it. 791 00:52:23,039 --> 00:52:25,553 Aigoo, Seoul gentleman, please! 792 00:52:25,862 --> 00:52:28,628 Your voice is nice, and you look prettier than a woman. 793 00:52:28,886 --> 00:52:31,435 Go on stage and sing once! 794 00:52:31,844 --> 00:52:33,714 Please, Mister Seoul! 795 00:52:34,292 --> 00:52:37,282 But his singing is much better. 796 00:52:37,926 --> 00:52:41,631 Before becoming a model, he was going to debut as a pop singer. 797 00:52:42,040 --> 00:52:42,993 Right, Chan Min? 798 00:52:43,207 --> 00:52:44,567 Hwang Chan Min, you have that talent? 799 00:52:44,774 --> 00:52:47,287 Then just take this opportunity as your debut! 800 00:52:48,118 --> 00:52:50,665 But Aegisshi, I was a dance singer. 801 00:52:50,903 --> 00:52:52,307 I lip-synched. 802 00:52:52,513 --> 00:52:54,927 I'm okay with dancing, but my singing was weak. 803 00:52:55,266 --> 00:52:57,068 Then let's do this. 804 00:52:57,274 --> 00:53:00,093 This Mister Seoul sings and that Mister Seoul dances. 805 00:53:01,731 --> 00:53:05,367 That's right, older brother sings, younger brother dances. 806 00:53:05,604 --> 00:53:07,677 Yes, that would be good! 807 00:53:11,382 --> 00:53:12,333 Aegisshi. 808 00:53:12,540 --> 00:53:15,904 Aegisshi, it's your turn, hurry and get onstage. 809 00:53:16,147 --> 00:53:17,198 Alright. 810 00:53:18,560 --> 00:53:21,076 Hal Bae, watch them carefully. Don't let them escape. 811 00:53:21,720 --> 00:53:22,815 I'm going. 812 00:53:23,155 --> 00:53:24,384 Dance well, Aegisshi. 813 00:53:24,790 --> 00:53:27,474 You heard right, don't move! 814 00:56:02,000 --> 00:56:02,920 Don't move. 815 00:56:06,656 --> 00:56:07,645 Okay. 816 00:56:08,461 --> 00:56:09,646 Lift up your face. 817 00:56:10,532 --> 00:56:12,778 Aegisshi, do we have to go this far? 818 00:56:13,149 --> 00:56:15,358 Can't I just wear my own clothes, go onstage and sing? 819 00:56:15,703 --> 00:56:18,690 Exactly, it's fine if hyung pretends to be a woman, but why must I do it as well! 820 00:56:19,124 --> 00:56:20,416 Just let it go, okay? 821 00:56:20,825 --> 00:56:21,709 It's so embarrassing. 822 00:56:21,916 --> 00:56:22,838 No way. 823 00:56:23,044 --> 00:56:24,369 Why not?! 824 00:56:26,478 --> 00:56:27,651 Look over there. 825 00:56:30,010 --> 00:56:30,930 Grandpa? 826 00:56:31,338 --> 00:56:32,598 What, he's here?! 827 00:56:33,413 --> 00:56:36,809 It's all right, even if Grandpa knows we're here, he won't say anything. 828 00:56:37,395 --> 00:56:38,314 Let's not do this. 829 00:56:38,553 --> 00:56:39,201 Yeah. 830 00:56:41,443 --> 00:56:43,278 Then look again over there. 831 00:56:50,892 --> 00:56:56,697 I have a headache right now, thinking of ways to prevent the President and the clan elders from seeing each other. 832 00:56:56,706 --> 00:57:00,240 If they find out the Hwang brothers replaced Ahn Sung auntie in the competition, 833 00:57:00,446 --> 00:57:02,929 what are they going to think? 834 00:57:03,541 --> 00:57:05,070 They will definitely get very mad. 835 00:57:05,244 --> 00:57:07,041 Then we can just not participate. 836 00:57:07,283 --> 00:57:10,816 I already told the MC that the Sisters of Hwa Ahn Dang will be onstage. 837 00:57:11,156 --> 00:57:15,326 Not to mention we'd have to pay a penalty fee, that's why I worked so hard to get you guys to go. 838 00:57:16,799 --> 00:57:18,195 How can that be?! 839 00:57:18,400 --> 00:57:20,710 Different places have different cultural customs. 840 00:57:20,986 --> 00:57:25,029 Since so many people sign up and then pull out last minute, they had to adopt such extreme measures. 841 00:57:26,863 --> 00:57:29,045 Look, after make-up, you're totally different. 842 00:57:30,133 --> 00:57:30,919 Look. 843 00:57:33,744 --> 00:57:35,170 What, can't recognize yourself? 844 00:57:35,378 --> 00:57:36,735 You're like a local. 845 00:57:39,490 --> 00:57:41,122 I'm the Mayor. 846 00:57:41,562 --> 00:57:49,957 Introducing to everyone, our Sung Ahn Gol's own, very talented person. 847 00:57:51,046 --> 00:57:56,653 It's been fifty years now, and he's never forgotten all that his home village has given him. 848 00:57:56,926 --> 00:58:05,021 He's made a huge donation to Sung Ahn Gol's 3rd Annual Sakura Singing Competition... 849 00:58:05,534 --> 00:58:07,909 Who is this person? 850 00:58:08,558 --> 00:58:10,119 That person is… 851 00:58:10,529 --> 00:58:18,483 Seoul's TOP Corporation's president, Hwang... Man... Bok! 852 00:58:20,329 --> 00:58:21,554 No! 853 00:58:24,308 --> 00:58:28,590 President Hwang Man Bok, please come onstage to say a few words. 854 00:58:58,697 --> 00:59:02,300 Residents of Sung Ahn Gol, hello everyone. 855 00:59:03,215 --> 00:59:07,806 To be able to participate in the beautiful Sung Ahn Gol's Sakura Singing Competition, 856 00:59:08,552 --> 00:59:11,170 I personally feel immeasurably honored. 857 00:59:26,225 --> 00:59:31,154 I... I'm standing here today because, 858 00:59:34,211 --> 00:59:39,105 The reason why I've always remembered Sung Ahn Gol after fifty years is… 859 00:59:40,671 --> 00:59:42,995 That reason is… 860 00:59:45,909 --> 00:59:50,362 Is what...? 861 00:59:51,312 --> 00:59:53,081 It's… 862 00:59:53,902 --> 00:59:55,673 That… 863 00:59:56,075 --> 00:59:58,973 Everyone, I'm very sorry. 864 01:00:00,976 --> 01:00:03,083 That reason is… 865 01:00:03,971 --> 01:00:09,202 I'm too apologetic, too confused. 866 01:00:09,987 --> 01:00:12,772 50 years ago here, I… 867 01:00:19,269 --> 01:00:20,696 Save it! 868 01:00:20,939 --> 01:00:22,944 We've been waiting for your sincere apology. 869 01:00:23,248 --> 01:00:24,786 Let's go. 870 01:00:40,824 --> 01:00:44,763 Aigoo, something suddenly went wrong with the microphone. 871 01:00:45,209 --> 01:00:51,699 So we'll wait awhile before we continue to listen to the President's speech. 872 01:00:51,871 --> 01:00:54,119 Dad, Dad, are you okay? 873 01:01:10,459 --> 01:01:17,767 The next competitor is number 7, Sung Ahn Gol's famous Hwang Sisters. 874 01:01:18,346 --> 01:01:21,820 They'll be performing "Despicable Person"! 875 01:03:42,054 --> 01:03:44,538 Dad, drink slowly. 876 01:03:46,794 --> 01:03:47,849 Omo. 877 01:03:49,071 --> 01:03:50,227 Really. 878 01:03:54,204 --> 01:03:59,570 Did you know the reason Sung Ahn Gol isn't developing is because of Jae Ahn Lee's clan elders? 879 01:04:00,557 --> 01:04:03,919 They always carry an attitude of being a higher class... 880 01:04:05,415 --> 01:04:10,003 President, you did such a great thing, and they, in turn, insulted you like that. 881 01:04:10,309 --> 01:04:12,754 This is ridiculous. 882 01:04:16,497 --> 01:04:19,210 There really is no development here? 883 01:04:19,622 --> 01:04:23,638 In this day and age, it's hard to believe that there's still a place navigation systems can't find. 884 01:04:24,042 --> 01:04:27,173 But the air here is very good. 885 01:04:28,361 --> 01:04:30,468 What's the use if only the air is good? 886 01:04:30,708 --> 01:04:33,767 You can't sell the air to get rice, earn money, or send kids to school. 887 01:04:34,041 --> 01:04:35,096 Right? 888 01:04:38,057 --> 01:04:41,182 Sung Ahn Gol, you're the best! 889 01:04:42,812 --> 01:04:44,276 It's number one! 890 01:04:44,685 --> 01:04:46,892 You know? You know? 891 01:04:54,131 --> 01:04:55,455 I'm so hungry. 892 01:04:55,794 --> 01:04:57,562 Hyung, let's go in to eat too. 893 01:04:57,838 --> 01:04:59,575 Just eat what you have in your hands. 894 01:05:00,525 --> 01:05:02,668 People inside are eating meat. 895 01:05:03,079 --> 01:05:05,685 If Grandpa knows we came, he would feel very bad. 896 01:05:06,374 --> 01:05:09,230 Then we can go back to Seoul! 897 01:05:11,027 --> 01:05:12,286 Yah, you kids! 898 01:05:13,713 --> 01:05:15,346 Yah, why are you here? 899 01:05:15,762 --> 01:05:16,741 Grandpa. 900 01:05:17,047 --> 01:05:19,461 What, you came to pick me up? 901 01:05:19,868 --> 01:05:21,228 Grandpa, you've drunk a lot, right? 902 01:05:22,155 --> 01:05:24,295 A bit. I just drank a little bit. 903 01:05:24,675 --> 01:05:27,400 Good, let's go. 904 01:05:27,606 --> 01:05:29,476 Let's go, go find them, let's go. 905 01:05:32,265 --> 01:05:34,538 This late already, who is it? 906 01:05:34,745 --> 01:05:35,596 Who is it? 907 01:05:43,103 --> 01:05:45,278 I've already reminded you several times, 908 01:05:45,787 --> 01:05:47,424 so why did you bring the Hwang people here again? 909 01:05:48,888 --> 01:05:50,584 You've misunderstood, elder. 910 01:05:51,914 --> 01:05:56,192 We saw it ourselves. But still she denies it, elder. 911 01:05:56,635 --> 01:06:00,066 How dare the Hwang family still step into our Sung Ahn Gol? 912 01:06:00,475 --> 01:06:03,124 And on top of that, make a speech at the singing competition?! 913 01:06:03,431 --> 01:06:06,524 Really, there is no more reason in this world. 914 01:06:08,191 --> 01:06:12,780 That elder made a grand error fifty years ago. The fact that he left Hwa Ahn Dang is unquestionable. 915 01:06:13,260 --> 01:06:16,893 However, we can't stop him from coming back because of that, elder. 916 01:06:22,769 --> 01:06:27,969 Look! Now she's openly defending the thief! 917 01:06:28,513 --> 01:06:32,795 Aegisshi works at the Hwang family's company, so now she's become one of them. 918 01:06:34,016 --> 01:06:36,193 It's not like that, elder. 919 01:06:36,432 --> 01:06:39,557 Even if the error was so large, as long as the other is sincerely remorseful, 920 01:06:39,765 --> 01:06:42,524 they should be forgiven, shouldn't they? Isn't this the rule of being gentlemen? 921 01:06:43,707 --> 01:06:47,003 Then did Hwang correct himself and asked us to be forgiving? 922 01:06:47,684 --> 01:06:51,626 Yes, he wanted to say it at the singing competition. 923 01:06:52,748 --> 01:06:58,253 Open the door, open the door! 924 01:06:59,678 --> 01:07:01,614 Open the door! 925 01:07:02,436 --> 01:07:04,949 Let go, let go of me, let go! 926 01:07:05,427 --> 01:07:06,789 Today, I must go inside! 927 01:07:07,706 --> 01:07:12,244 Lying in a room inside Hwa Ahn Dang and calling to the world. 928 01:07:12,711 --> 01:07:13,903 I'm begging you, don't be like this! 929 01:07:14,177 --> 01:07:15,432 Open the door! 930 01:07:16,248 --> 01:07:18,323 Open the door! 931 01:07:19,545 --> 01:07:21,754 Open the door! 932 01:07:23,454 --> 01:07:25,255 Open the door! 933 01:07:29,908 --> 01:07:30,858 Look! 934 01:07:31,038 --> 01:07:34,979 Even with a firmly shut door, if you knock continuously, it will eventually open. 935 01:07:38,241 --> 01:07:39,531 Aegisshi, 936 01:07:40,822 --> 01:07:42,660 Is my, my… 937 01:07:43,336 --> 01:07:46,028 Our family's granddaughter-in-law, so happy to see you! 938 01:07:50,569 --> 01:07:51,519 Clan granddaughter! 939 01:07:51,927 --> 01:07:53,627 What exactly is all this about?! 940 01:07:54,365 --> 01:07:55,587 What granddaughter-in-law?! 941 01:07:55,896 --> 01:07:58,479 Who is whose granddaughter-in-law? 942 01:08:07,005 --> 01:08:09,055 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 943 01:08:09,057 --> 01:08:11,051 Main Translators: asiandreamer117, june_showers Spot Translator: javabeans 944 01:08:11,052 --> 01:08:13,054 Timer: Itrang Editor/QC: HUAY 945 01:08:13,055 --> 01:08:15,054 Coordinators: mily2, ay_link 946 01:08:15,055 --> 01:08:17,636 This is a FREE fansubs. NOT FOR SALE! Get it for FREE @ d-addicts. com 947 01:08:17,637 --> 01:08:19,234 There are four ways to move a woman: 948 01:08:19,712 --> 01:08:23,321 Clothes, gems, perfume, and balloons. 949 01:08:23,654 --> 01:08:24,705 This place is… 950 01:08:24,949 --> 01:08:25,968 Ah, really. 951 01:08:26,173 --> 01:08:28,383 It's already late, she said she'd call, but still no news. 952 01:08:29,231 --> 01:08:30,256 Pour some more. 953 01:08:30,460 --> 01:08:32,794 Oppa said if he becomes clan grandson, then he will sell Hwa Ahn Dang. 954 01:08:33,178 --> 01:08:34,329 So, be careful on the way. 955 01:08:34,605 --> 01:08:35,521 Omo, omo! 956 01:08:35,727 --> 01:08:36,849 I need to protect oppa! 957 01:08:37,062 --> 01:08:39,247 You'll be satisfied if we lend you a room to stay in, right? 958 01:08:39,282 --> 01:08:39,960 Don't be like this. 959 01:08:40,919 --> 01:08:42,855 It was you who left me behind. 960 01:08:43,366 --> 01:08:44,995 Good morning. Good morning. 961 01:08:46,126 --> 01:08:47,178 Let's go together. 962 01:08:47,655 --> 01:08:50,031 Body's weak, so I'm hallucinating. 963 01:08:51,059 --> 01:08:52,215 Hyung, aren't you getting off? 964 01:08:52,423 --> 01:08:54,255 You know I don't play a losing game.